Traduction

Traduction

Traduction pour des Editeurs, Designers indépendants ou Particuliers

Française de naissance, je suis aussi totalement bilingue anglais.

Je jongle toujours entre français et anglais puisque mon site et mes patrons de crochet, tricot & couture sont publiés à la fois en français et en anglais.

Depuis 2005, je fais de la traduction de modèles de tricot et crochet pour divers éditeurs, marques ou designers indépendants, voire pour des particuliers.

N’hésitez pas à me contacter pour un devis gratuit et sans engagement.

ÉDITEURS

Je travaille pour divers éditeurs livres d’arts créatifs ou marques de laine, notamment :

– Bergère de France pour qui je traduis les catalogues de modèles pour leur version anglaise depuis 2012
– les Éditions de Saxe dont j’ai traduit les livres “75 motifs floraux au crochet” et “Ma petite robe noire”
– Les Éditions Eyrolles dont j’ai traduit le livre “Maîtriser sa machine à coudre”

Je traduis soit de l’anglais vers le français, soit du français vers l’anglais pour du texte technique: explications tricot, crochet, couture…

DESIGNERS & MARQUES INDÉPENDANTES

Je peux traduire vos patrons en anglais afin de toucher une clientèle beaucoup plus large !! Contactez-moi pour plus d’infos et les services spécifiques proposés.
Quelques exemples de clients pour qui je travaille, et patrons que j’ai traduits:

–  Je traduis en français les modèles de la marque canadienne KnitCa depuis 2014
– Je traduis en français le site de la boutique “Laine des îles” et ses newsletter
– Je traduis en français des patrons de designers indépendants pour PurpleLaines

– Le patron Wingspan de Tri’Coterie Designs, traduit en français
– les patrons Woman’s classic snow boots, Flip flops for girls, Girls sunhat de CrochetDreamz, traduits en français
– Les patrons de Soudane et ses poupées, traduits du français vers l’anglais.
– Les modèles “Forêt” et “Bouh” de Elfie Haas, traduits en anglais.
– Les modèles “La capeline de Framboisine”, “Bastet cowl”, “Camille”, et “Ingrid’s beanie and matching mitts” de Mary Lena Lynx, traduits français/anglais.
– Le patron Baby gnome hat de Creatiknit, traduit en français
– Le patron “Mitaines en tricot-swing” de Heidrun Liegman-Halama “swing-knitting worshop n° 1″, traduit en français.
– Les patrons Entrechat et Baby tiered coat de Lisa Chemery, traduits en français.
– Le patron Diamond crush de SweetPDesigns, traduit en français
– Le patron Salsa de Agnes Dominique, traduit en anglais
– Le patron ‘Dry falls de Angela Whisnant, traduit en français
– Le patron Chandail challenge de Claude Dagenais et Francine Viens, traduit en anglais

PARTICULIERS

Certains designers étrangers m’ont également donné leur accord pour traduire leurs patrons (Jared Flood, Ysolda, Veera Valimaki, Kate Davis…) pour des particuliers.
Pour les autres, merci de demander au préalable l’accord au designer de faire effectuer une traduction pour votre propre usage.

Le prix demandé varie en fonction de la longueur et la complexité des explications du modèle, souvent entre 17 et 35 euros (le prix moyen étant autour de 25 euros)…. voire parfois beaucoup plus pour des modèles très longs.

Les retours de (quelques uns de) mes client(e)s sur mes services de traduction :

  • Fantastic Sylvie – will give  a quick read. Gretchen A. C
  • Hi Sylvie, Merci beaucoup (my school girl French). Sincères amities (curtesy of Google translate!) Tina T.
  • Merci beaucoup  pour votre aide. A bientôt 🙂  Nawel E. K.
  • Merci beaucoup et au plaisir de faire appel à vos talents de traductrice pour un prochain ouvrage. Christine B.
  • Merci beaucoup, Sylvie. Christine H.
  • Merveilleux, quelle efficacité. Merci encore et bon courage pour tes trad Bergère de France de Décembre. Bises, ML
  • Thank you Sylvie, I don’t know what I’d do without you. Have a great weekend. Best regards, Yasmin H.
  • Hi, Sylvie.This is spectacular. Many, many, thanks!!! I will have another pattern for you soon. Best regards, Tom C.
  • Thank you so much Sylvie! You are the best 🙂 Take care. Maryna
  • Bonjour Sylvie, Un grand merci pour votre rapidité et pour toutes vos explications personnelles que vous avez bien voulu ajouter et qui me permettront de faire ma veste…(..)Mille mercis pour tout! Cordialement. Christiane B.
  • merci beaucoup, c’est parfait, je vais m’y mettre! JPS
  • Ahhh! Merci beaucoup.(…) Merci encore. Christine B.
  • Thank you, I received it:) Anna K. R.
  • Hi Sylvie, Thank you very much. Now I will go buy Yarn! Beth W.
  • Thanks Sylvie, Just had had a chance to look at my emails today. ( my six grandchildren are visiting). Received the pattern and looking forward to starting it sometime in the near future. Gloria C.
  • Thank-you sooooo much..I’ve managed to knit a baby cardigan whilst waiting 🙂 so will be able to finish the dress now 🙂 Many thanks again Cheryl xx. Cheryl M.
  • Thank you so much for you wonderful service. It was a breeze working with you. I checked the pattern and everything looks wonderful. S.A.M.
  • Bonjour Sylvie, merci pour les traductions et je vous dit à bientôt pour la suite 🙂 Béatrice S.
  • Hi Sylvie, thanks so much for that speedy translation. By good luck the knitting needles I bought online arrived this morning as well, so I’ll get started straight away! Many thanks. Gina T.
  • Thank you, Sylvie. Diane B.
  • Hi Sylvie Thank you very much. Fiona D.
  • Bonsoir Sylvie, Je vous remercie de votre rapidité, il ne me reste plus qu ´à me mettre aux aiguilles. Merci et peut- être à une autre fois je retiens vos coordonnés pour les copines. Hélène L.
  • Merci beaucoup, Sylvie! I very much appreciate your hard work. The pattern looks great! I will be happy to recommend you to other Ravelers…. Angela W.
  • Many thanks for this! (…) I can’t tell you how grateful I am for doing this. I can feel an evening of knitting coming on. Alison D.
  • Got it! Thank you. I have read through it and it seems easy to understand. Have ordered yarn and will start as soon as it comes. Will let you know if I find anything confusing. Nancy & Alyssa P.
  • I’m so sorry! I just realized I never thanked you! How rude if me! Thank you so much for taking the time in this!! Nicole F.
  • Merci Boucoup Sylvie, C’est bon. Bonne vacances! Verena H.
  • Great, thank you so much!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Stefanie A.
  • coucou, Merci je l’ai bien reçue, c’est super ! à bientôt. bises. Marlène P.
  • Bien reçu la traduction ! Merci encore Sylvie. Sarah B.
  • Dear Sylvie, Thanks very much – I appreciate it. You offer a great service and I’m glad I found you. (..) I admire your language skills! Kathy S.
  • Hi Sylvie, That looks like a brilliant help. (..)Many thanks for your help. We do appreciate it. Best wishes, Becky D.
  • Great, thanks so much! Mindy
  • Merci beaucoup !!! Marielle M.
  • Bonsoir, MERCI pour votre conscience professionnelle. Il reste la laine à trouver et le temps pour se mettre à l’ouvrage. Encore MERCI. Cordialement. Annick P.
  • Sylv, Many thanks for the pattern in English – it seems fine (and simple!) Janet
  • merci beaucoup sylvie ! à bientôt pour d’autres ! bises Marlène”
  • Thank you Sylvie! So is the afghan name is called Lacy Plaid? Do you know where I can purchase the yarn online? I looked at La Droguerie but it doesn’t appear they do an online business. I know I can get a substitute but I love La Droguerie. Thank you for translating for me. Lucinda
  • bonjour, comme promis il y a maintenant quelque mois, voici le résultat de votre traduction. Je vous remercie encore grâce à vous, mon amie aura 30 anges à garnir de dragées pour son mariage. bien cordialement Mme V.
  • Hi Sylv, Thank you very much for the translation. This is s big help, but compared to the English patterns the French patterns as still quite sparse on there instructions. If I have any major problems I may come back for a little more clarification, but hopefully I will be okay. Thanks very much. Karen P.
  • Thank you very much for doing it so fast!!!!!!!!!!!!! Angela V.
  • Bonjour Sylvie, je rentre de vacances, merci pour la traduction. dès que je finis le perry, je vous re sollicite pour une autre traduction. Encore merci Farida
  • bonjour, merci pour votre sérieux et rapidité. Je me permets de garder votre adresse au cas ou. J’ai deja commencé le 1er ange, c’est bcp plus facile pour moi en français !!! je vous enverrai une photo dès que j’en aurai terminé un exemplaire de chaque. bien cordialement Mme V.
  • Hi Sylv, I just opened the translation and I am so happy with it. You will be my go to whenever I find a pattern in French. Thank you for your quick translation. Have a wonderful day, Theresa G.
  • Many thanks!!!! I may try it soon! 🙂 Barbara P.
  • Impeccable, merci beaucoup. A-Marie
  • Merci pour la traduction ! A une autre fois peut-etre. Manon
  • Merci beaucoup! Georganne
  • Bonjour, C’est parfait merci beaucoup. Envoyé dans le temps que vous m’aviez dit en plus^^. Vraiment merci, je garde votre adresse au cas où, j’aurais surement d’autres projet à traduire. Et si j’ai des questions par rapport à ceux là, pendant la réalisation… Encore un grand merci. Bonne fin de semaine VALERIE A.
  • Merci Sylvie tu as bien travaillé et merci aussi pour les surlignages ça m’aide vraiment bien. J’espère bien te solliciter encore…. qu’en dis tu ?(…) encore mille mercis. Marlène
  • Bonjour, Bien reçue, merci. Bonne journée, Laura
  • Sylv, what can I say other than:THANK YOU THANK YOU THANK YOU. merci, merci à vous ! I purchased the yarn yesterday so this is perfect timing. Lovely lace pattern that will be easy to remember. Again, merci and Bon Tricot, Aine
  • Merci pour tout et peut-être à une autre fois pour une traduction ! A-Marie
  • Comme c’est bon de lire votre message, Sylvie ! (…) Merci beaucoup, votre aide m’a été précieuse. C’est chouette de trouver des gens comme vous sur la toile, sincèrement ! Bon week-end et big hugs, Colette
  • Thank you very much Sylvie. You were very fast! I shall look forward to using your translation. I have some silver grey wool silk for the purpose. XX Kind regards, Veronica
  • Bonjour Sylvie, Merci beaucoup pour la traduction, maintenant je sais à qui m’adresser pour les traductions….. (…) Cordialement, Josette
  • merci de votre travail. Ce que vous nous avez envoyé correspond parfaitement à nos attentes(…). Cela fleure bon l’expérience et le professionnalisme et c’est extrêmement appréciable. Je n’ai donc aucune critique à faire
  • Et bien merci (…) Tu as bien travaillé super ! merci encore et à bientôt. Marlène
  • Merci pour votre rapidité. A bientôt peut être. Danièle
  • Bonsoir Sylvie, Un tout grand merci pour la vitesse à laquelle vous avez terminé la traduction!
  • thank you so much! I’ll spend the weekend knitting happily! Enjoy the fiber festival, Tammy
  • Thank you so much! I am really excited to get to knit this scarf, it looked so pretty in the yarn store. That was one lovely yarn store as well. Thank you again Sylv, and I may be emailing again with questions! Have a good Wednesday! Sincerely, Stacy M
  • Thank you, Sylvie! Stephanie B
  • Thank you so much! I was on the right track, but yours [translation] makes so much more sense! (…) Looking forward to starting this! Cheers. Jolène
  • Hi Sylve, Thanks for the translation. It’s been happy knitting for my mom as well. Here’s one more if you if you can let me know your estimate. Best, Annie
  • Hi Sylvie,Thank you for the translation! Looks great! And thank you also for the notes on the yoke. Best, Brooke
  • Thank you so much for your fast service. I am so excited! It’s still morning here, and I am leaving for the shop and need to work a little till lunch time. I will read and try your pattern as soon as possible
  • Hi Sylvie…this is great! thanks again!
  • Thank you so much! Until next time, E.
  • Hi Sylvie, Happy New Year. Thank you so much! I’m starting right away. I’ll let you know if I have any problems.
  • You’re a gem. Thank you for doing the translations so quickly.
  • Thank you sooo much! It was so quick too.
  • Wow, you are efficient, once you started it, you can finish it as fast as possible. 😀
  • Brilliant. Looks great. Many thanks.
  • hank you very much Sylvie. I am very pleased with the translation!
  • Thanks so much for the quick response! The translation looks very clear, so I should be able to tackle it. I will feel very French as I knit it–and hopefully wear it someday. Thanks for the extra care in using American terminology
  • I have just printed these and will read them in the morning! Needless to say I am very happy to receive these!! Thank you again
  • Merci beaucoup! Thanks for your quick service!
  • Thank you it’s perfect!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • Thank you so very much. You have been a blessing.
  • I just wanted to say thank you!! I really appreciate how fast you translated this pattern. I am really excited to knit it!
  • Thank you so much – this is perfect. I’m looking forward to working on it!
  • Thank you, Sylvie. I can’t wait to start knitting it!